The Hamtaro Wiki

Notice: Individual character gallery pages are currently undergoing heavy reconstruction by the administrative team. Some pages are currently locked as the edits are finalized; the wiki's rules surrounding image uploads will also be adjusted.

READ MORE

The Hamtaro Wiki
The Hamtaro Wiki
Advertisement


200% no Jumon (200%のジュモン) is the first ending for the Hamtaro anime series. The Japanese version of the song was performed by team Le TAO, and was used in episodes 1 to 65 in the region. It is one of the most prominent songs of Hamtaro, and has been translated into over twenty languages, including English.

Lyrics (Japanese version)[]

Original Japanese[]

テルネ イドマ マルチビ ダ−パン
ウシコ ハムトラ ボンチャンリ
ブルカ タロハム フラーマ ショウタイ
ガネメ ポノツ ガリトン
トットコ ハムハム トットコ モヒモヒ
トットコ クシクシ ヘッケヘケ!!
[ドラムソロ]

ya ya ya ya ya u ra ra ra
ya ya ya ya u ra ra
ya ya ya ya ya u ra ra ra
ya ya ya ya u ra ra ya

言いたいこと u u u なんでも言える
テストで100点取れちゃう かもね
ライバルチーム u u u 絶対勝てる
逆転ゴールも決めちゃう かもね

ya ya ya ya ya ねぇ知ってる?
教えてあげる
ya ya ya ya ya 秘密の
不思議なジュモンだよ

テルネ イドマ マルチビ ダ−パン
ウシコ ハムトラ ボンチャンリ
ブルカ タロハム フラーマ ショウタイ
ガネメ ポノツ ガリトン
トットコ ハムハム トットコ モヒモヒ
これでキマッタゼ!!

Romaji[]

Terune Idoma Maruchibi Dapan
Ushiko Hamutora Bonchari
Buruka Tarohamu Furama Shootai
Ganeme Ponotsu Gariton
Tottoko hamu-hamu tottoko mohi-mohi
Tottoko kushi-kushi hekkeheke!!
[drum solo]

Yaa yaa yaa yaa yaa uu ra-ra-ra!
Yaa yaa yaa yaa uu ra-ra!
Yaa yaa yaa yaa yaa uu ra-ra-ra!
Yaa yaa yaa yaa uu ra-ra yaa!

Kotoitai koto (uu uu uu) nani demo kotoeru
Tesuto de 100-ten tore chau kamo ne
Raibaru chīmu (uu uu uu) zettai kateru
Gyakuten gōru mo kime chau kamo ne

Yaa yaa yaa yaa yaa nee shitteru?
Oshiete ageru
Yaa yaa yaa yaa himitsu no
Fushigi na jumon da yo

Terune Idoma Maruchibi Dapan
Ushiko Hamutora Bonchari
Buruka Tarohamu Furama Shootai
Ganeme Ponotsu Gariton
Tottoko hamu-hamu tottoko mohi-mohi
Kore de kimattaze!!

Lyrics (English version)[]

Snoozer, Penelope, Panda, Howdy,
Oxnard, Bijou, and Boss - let's go!
Zersnoo, Pepenelo, Sobs, Dapan, Dyhow,
Nardox, Joubi & Hamtaro!
Hamster, Ham-Ham, Ticky-Ticky, Kushi-Kushi,
Sunflower, Khrrmp-Khrrmp, Hamtaro!
[drum solo]

Ya, Ya, Ya, Ya, Ya, ooh la-la-la!
Ya, Ya, Ya, Ya, ooh la-la!
Ya, Ya, Ya, Ya, Ya, ooh la-la-la!
Ya, Ya, Ya, Ya, ooh, la-la-ya!

Let's make a wish, ooh-ooh! Make it come true.
Singing along with us is all you do. Come on and-
-do your very best, ooh-ooh! Get a hundred on your test.
All of your dreams will come true. Come on and-

Sing this secret spell, it's just for you.
Think of all the luck we'll bring.
Hamtaro will know just what to do.
This will be our song, come on and sing...

Snoozer, Penelope, Panda, Howdy,
Oxnard, Bijou, and Boss; let's go!
Zersnoo, Pepenelo, Sobs, Dapan, Dyhow,
Nardox, Joubi & Hamtaro!
Little Hamsters, Big Adventures,
Ham-Ham-Hamtaro!!

Single and Album Releases[]

Japanese version[]

  • Tottoko Hamutaro Theme Song (とっとこハム太郎主題歌)
  • Tottoko Hamutaro Music Collection (とっとこハム太郎音楽集)
    • TV-shortened version. Laura and Kana sing a brief segment of the song in the preceding track.
  • Tottoko Hamutarō Zenshudaika-Shū (とっとこハム太郎 ソングコレクション全主題歌集)
    • Full version.

Unlike the other credits themes, no Japanese albums featured proper instrumental versions; the instrumental was included in some regional releases, however, such as the German album.

Regional versions[]

Languages[]

  • Basque
  • Cantonese
  • Croatian
  • Danish
  • Dutch
  • English
  • Finnish
  • French
  • German
  • Hebrew
  • Hindi
  • Indonesian
  • Japanese
  • Korean
  • Mandarin
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Spanish (Latin America)
  • Spanish (Spain)
  • Swedish
  • Thai
  • Valencian

Trivia[]

  • The Italian Hamtaro dub is the only release of Hamtaro to not feature 200% no Jumon during its airing; instead replaying the Italian opening theme, or a number of other songs present on the Italian album. However, the Italian DVDs use the original 200% no Jumon song (still in Japanese) and the original credits sequence.
  • The beginning lyrics of the Japanese version of the song are anagrams of the names of all fourteen members of the Ham-Ham Group. This is reflected in the English version of the song, except only eight of the members' names are sung instead of all fourteen, the song begins with their names sung the way they are properly spelled, and Hamtaro's name is the only one to go without an anagram.
Advertisement